剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 光奇思 1小时前 :

    永远是失去了才留恋,再平凡也是美

  • 卫国清 5小时前 :

    徐帆的套路不适合这个角色,太过娇滴滴,剧情俗套,也就是帮着骂明星时还算让人共鸣。

  • 卯慧颖 1小时前 :

    亲情是人类永远的软肋,让我们轻易原谅一切。高分是给亲情的。电影罢了。

  • 凡驰 8小时前 :

    其实徐帆是有水平处理悲剧题材的,但无奈个人特质太明显了,能力又没有驾驭住自己的特质。电影看了半个小时,我还在想徐帆明年金鸡估计又要陪跑,看了一个小时,心想这要是能提名才是大问题。一个中学教师,一个被生活磨练了几十年的女人,是否还会在生活中像幼儿园老师一样说话?拿腔拿调的以为马上大戏要开场了,说真的真的不合适,自己不尴尬观众可是尴尬的脚趾扣地。艺术源于生活,演员的表演也要贴近实际,想当然的演法不仅不让人共鸣反而苦笑。

  • 展雁兰 5小时前 :

    催泪炸弹,用非常多的真实的细节填满了全部影片,情感密度很高很浓,几乎没人能抵住2h的催泪,一定都能找到自己感动的点。但硬币总有正反,为了维持这样高浓度的情感冲击,人物基本是脸谱化和刻板印象的,我几乎是只在火锅那里见到了出离意料之外的人物性格。所有提到的点都闭环了,但闭环过多,后期很容易疲乏,换人话就是哭累了。。。。

  • 巩采文 3小时前 :

    强行煽情吧,喜欢有妇之夫的女儿,吸毒弟弟,得大病 ,事业关键时刻怀孕,还有个阿兹海默的妈,真的够惨的。不过母爱是永恒的话题加上故事讲的还算完整,也能接受。

  • 仙骞魁 8小时前 :

    实在无法喜欢这种直白的煽情,看了前30分钟就能知道过程和结局,所有的矛盾并不是被解决了,而是在疾病面前变得不重要了,但如果没有疾病,女儿仍然会对着母亲大喊很烦,母亲仍然操心全家人却丝毫没有意识到以爱之名的行为给别人带来的困扰,父亲仍然以工作的名义忽视家人。

  • 况嘉宝 1小时前 :

    母亲用过来人的经验来教育自己的孩子,仅仅只是为了孩子能过的更好,化成一句:我是为了你好。这是一句真话,只是对于孩子,可能当自己为人父母的一天才能体会到。

  • 揭芷烟 9小时前 :

    所以,看电影哭,并不是故事的感动而哭。

  • 力孤晴 1小时前 :

    拥有时肆无忌惮,失去后才懂得珍惜。哪怕我也是如此,也要冷眼相看。

  • 业觅晴 5小时前 :

    想给三星都觉得多了。

  • 才翠桃 8小时前 :

    删了儿子的角色,改了“婆媳矛盾”的线,没留母亲用被子捂杀(怀病)婆婆的高光桥段,而扔柿子这种比较韩国🇰🇷生活化的桥段,却生硬照搬到翻拍版中。

  • 念友瑶 5小时前 :

    它就是虽然一些剧情很俗套,但是还是会控制不住的哭。

  • 冉谨佳 0小时前 :

    如果抛开生老病死,为什么我们一定要与中国式亲情绑架强行和解?

  • 微生心语 8小时前 :

    他被选中去南极的那天,发现自己环孕了,她选择了我

  • 德振 3小时前 :

    因为名字的缘故,让人不由自主的与阿莫多瓦的《关于我母亲的一切》相对比,只能说这部仅仅是做为母亲的角色,而不能叫….的一切,阿导的才是真正的母亲的一切….太符号化了,2星全送中学时的偶像许亚军老师,太TM帅了……岁月无痕的许老师,希望多多看到他的戏….

  • 宇星泽 2小时前 :

    3.5分 重点片段确实感人涕下,整体上也比较完整,但就是感觉少了点什么…

  • 妮琬 9小时前 :

    剧情挺真实和煽情的,生活就是鸡毛蒜皮磨平了人生梦想。羡慕出生在终点的人,那才是有真正的自由。

  • 乌华婉 0小时前 :

    泪点是真的能戳,这个话题谁会不哭呢?但是这娘俩的关系和人设也太不现实了,小美怎么看都不像个做小三的人啊

  • 修同济 0小时前 :

    韩国原版《世上最美的离别》

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved