剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 振骞 4小时前 :

    这部电影就是看到1:50:00的时候还需要拉进度条到头,重新看一下开头…

  • 姿桂 0小时前 :

    4/5,这片子看的人很感慨,森山未来的状态其实拿捏的很准啊~~~

  • 夏新之 3小时前 :

    我觉得比花束好看 ...男主斯哈 日本给我的感觉是彩色和白色并列

  • 卫岚 5小时前 :

    其实 有些生活中的人就突然来了然后就突然走了…… 抓不住留不下忘不了

  • 於景福 0小时前 :

    标准文艺片,倒叙疗情伤,当我们在纠结成长的本身,我们就已经成长为大人了。哎,大家都不想普通人,而最终都也只是普通人

  • 寒婧 7小时前 :

    意外地不错,影片很有深意,虽然我目前还没到影片中主角的那种年龄,但也能共感那种遗憾

  • 剧书仪 3小时前 :

    最喜欢的一个场景是大家在酒吧里一起唱i love you 彼时多年轻啊 空气里充满肆意疯狂 镜头切换 已成为躺在垃圾堆里的大人 有时候会想问自己 你成为当年你想成为的人了么 当然没有 认识到这点的时刻就已经是大人了吧…

  • 接访烟 0小时前 :

    线索做的确实清晰,符号也挺成功,部分画面也是真的美,也有一种旧时代的感性,针对的群体对于现在来讲也算是小部分了。

  • 弭凝竹 4小时前 :

    普通人的一生真的就好似散文 没有重点 大多是过眼而去的风景 故事也不曾属于自己

  • 厉宏扬 3小时前 :

    没大看懂电影想表达什么。慢慢接受自己变得普通?不,我不认为自己普通,工作上收敛光芒,生活里独一无二,我的世界里只有我,是不是“普通”有什么关系?

  • 子车凌青 7小时前 :

    “如果我过了非常棒的一天,我也想一直被困在那一天。”光辉璀璨的青春时光,因为太年轻,人生的困顿与艰难还没有将希望磨灭,心中还有光,眼睛还能够清澈的看向世界,也正因为太过于耀眼,以至于此后的时光黯淡成灰。嘲笑别人太过于普通的青春,与时光过尽后终于变成普通的现在,中间包含着记忆中永不变老的年少恋人和并不想要长大的自己。

  • 仰白桃 8小时前 :

    倒叙了46岁中年男的一生,好像什么都没讲又讲了一个人的一生。像车轮般往前碾压回忆,等到结尾出租车在东京的黑夜里疾驰,路过一个又一个回忆里的人,确实被触动到。东京塔灭的一瞬间,我也很伤心

  • 卫照反 6小时前 :

    青春伤感电影,归结到一个女性对男孩成长的影响,氛围感十足倒叙的手法显得多余,追溯到故事源头并没有一个关键节点是影响整个男主发展的,女孩的影响力也仅停留在爱情层面,单一化,不足以形成影响人生发展的原始动力。

  • 危巍然 7小时前 :

    最喜欢的一个场景是大家在酒吧里一起唱i love you 彼时多年轻啊 空气里充满肆意疯狂 镜头切换 已成为躺在垃圾堆里的大人 有时候会想问自己 你成为当年你想成为的人了么 当然没有 认识到这点的时刻就已经是大人了吧…

  • 佼健柏 3小时前 :

    我们都无法成为大人

  • 悟学林 0小时前 :

    今年的惊喜之作,比花束更安静,但更有力量。

  • 傅瑜璟 5小时前 :

    太一般了 特别东出昌大是重要角色的情况下 看得糟心 总觉得这个剧情没必要倒叙 以及森山未来感觉演这个太大材小用了 伊藤沙莉真的也不太适合…………千言万语 casting的错!

  • 嘉函 6小时前 :

    “如果我过了非常棒的一天,我也想一直被困在那一天。”光辉璀璨的青春时光,因为太年轻,人生的困顿与艰难还没有将希望磨灭,心中还有光,眼睛还能够清澈的看向世界,也正因为太过于耀眼,以至于此后的时光黯淡成灰。嘲笑别人太过于普通的青春,与时光过尽后终于变成普通的现在,中间包含着记忆中永不变老的年少恋人和并不想要长大的自己。

  • 怀清润 8小时前 :

    ★★☆ ……不抽菸不嗑藥不嫖不出軌的人生就太普通了是嗎

  • 卫荣涛 4小时前 :

    很喜欢这种闭环倒叙的手法,就像从此刻的人生翻开了一本记忆相册,一边看着镜子里的自己,一边慢慢的让时间倒流,去回顾那些只属于我们自己人生点滴的瞬间

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved